id_tn_l3/isa/57/01.md

11 lines
711 B
Markdown

# Orang-orang saleh
Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat diterjemahkan "saleh". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "perjanjian setia" dalam ([Yesaya 16:5](../16/05.md)). Terjemahan lain: "Orang-orang yang setia kepada perjanjian" atau "orang-prang yang setia". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# kehilangan nyawa ... diambil untuk dihindarkan
"mati dan pergi ... mati dan pergi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# orang benar diambil untuk dihindarkan dari kejahatan
Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: bahwa orang benar mati, dan Tuhan menghindarkan mereka dari segala yang jahat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])