# Orang-orang saleh Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat diterjemahkan "saleh". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "perjanjian setia" dalam ([Yesaya 16:5](../16/05.md)). Terjemahan lain: "Orang-orang yang setia kepada perjanjian" atau "orang-prang yang setia". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # kehilangan nyawa ... diambil untuk dihindarkan "mati dan pergi ... mati dan pergi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # orang benar diambil untuk dihindarkan dari kejahatan Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: bahwa orang benar mati, dan Tuhan menghindarkan mereka dari segala yang jahat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])