id_tn_l3/isa/55/07.md

871 B

Biarlah orang fasik meninggalkan jalannya

Kata "fasik" merujuk kepada orang fasik. TUHAN berkata kepada orang fasik agar berhenti dari dosa seolah-olah berhenti di jalan yang sudah dilaluinya. Terjemahan lain: "biarlah orang fasik merubah jalan hidupnya". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

orang jahat pemikiran-pemikirannya

kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah orang jahat meninggalkan pikirannya". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

pemikirannya

Kemungkinan artinya: 1) jalan yang dia pikirkan 2) rencananya.

Ia akan berbelas kasihan kepadanya

TUHAN akan berbelas kasihan kepadanya.

kepada Allah kita

Kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah Dia kembali menjadi Allah kita". lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)