id_tn_l3/isa/54/08.md

1.1 KiB

Dalam murka yang meluap

TUHAN menjadi murka dikatakan seolah-olah amarahNya adalah banjir yang menguasai manusia. Terjemahan lain: "Bila Aku murka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Aku menyembunyikan wajahKu darimu 

Di sini "menyembunyikan wajahKu" adalah sebuah ungkapan yang berarti Tuhan meninggalkan umatNya dan membiarkan mereka menderita.". Terjemahan lain : Aku meninggalkanmu (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

tetapi dengan kebaikan yang kekal Aku akan berbelas kasihan kepadamu 

Kata benda "Kesetiaan" dapat dinyatakan sebagai kata "Setia." Lihat bagaimana cara anda menerjemahkan "Janji Kesetiaan" di Yesaya 16:5. Terjemahan lain: "tetapi karena Aku selalu setia akan janjiKu terhadap engkau" atau "tetapi karena Aku selalu setia melakukan apa yang Aku janjikan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

firman TUHAN, Penebusmu

Di sini TUHAN berbicara tentang dirinya sebagai orang ketiga. Itu bisa dinyatakan pada orang pertama. Terjemahan lain: "itu adalah apakah Aku, TUHAN, penyelamatmu, firmanNya kepadamu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)