id_tn_l3/isa/50/04.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi umum
Hamba TUHAN mulai bicara
# Tuhanku, TUHAN, telah memberiku lidah seorang murid
Kata "lidah" melambangkanapa yang dikatakan. Kemungkinan artinya adalah 1) TUHAN membuatnya mampu berbicara seperti seseorang yang sudah  belajar untuk cakap berbicara. Terjemahan lain: "TUHAN Allah teelah membuatku mampu untuk cakap berbicara" atau 2) TUHAN mengajarkannya untuk berkata. Terjemahan lain: "TUHAN Allah membuatku  mampu untuk mengatakan apa yang Ia ajarkan padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ia membangunkan telingaku untuk mendengar
Di sini "telingaku" menunjuk pada hamba TUHAN. TUHAN yang membuatnya mampu untuk mendengar dan mengerti apa yang TUHAN ajarkan dikatakan seolah-olah TUHAN membangunkan telinganya dari tidur. Terjemahan lainnya :"Ia membuatku mengerti apa yang Ia katakan" "(Lihat [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# seperti seorang murid
Hamba membandingkan dirinya dengan seorang murid yang belajar dari gurunya. Beberapa kemungkinan arti lainya 1) "seperti seorang murid yang belajar dari gurunya." atau 2) "seperti seorang yang telah Ia ajar."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])