id_tn_l3/isa/48/14.md

686 B

Informasi umum:

TUHAN melanjutkan firmanNya kepada umat Israel

Siapakah di antara mereka yang telah menyatakan hal-hal ini?

TUHAN menggunakan pertanyaan sebagai penekanan bahwa berhala-berhala tidak menyatakan hal-hal tersebut kepada mereka. Terjemahan lain: "tak ada satupun dari berhala-berhalamu mengatakan hal-hal ini kepadamu." (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

ia akan melakukan kehendak-Nya atas Babel, dan lengannya akan melawan orang-orang Kasdim

"sekutu" di sini menunjuk pada Kores. Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk penekanan (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

kehendak-Nya

"Kehendak TUHAN"