id_tn_l3/isa/30/33.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# tofet telah lama dipersiapkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain:<lain:pada> "Untuk waktu yang lama TUHAN menyiapkan sebuah tempat pembakaran" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])</lain:pada>
# pembakarannya
Ungkapan ini artinya adalah "Tofet." Tofet adalah sebuah tempat di lembah Hinom, sebelah selatan Yerusalem, dimana suatu waktu orang membakar anak mereka sebagai korban kepada allah yang salah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# itu dipersiapkan untuk raja
Ungkapan ini merujuk kepada raja Asyur. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menyiapkannya untuk raja Asyur (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pembakarannya dibuat dalam dan lebar, melimpah dengan api dan kayu
"Pembakaran telah siap dengan banyak kayu untuk membuat api"
# TUHAN yang seperti aliran belerang akan menyalakannya
Perkataan dari nafas Allah seolah-olah ini adalah sebuah sungai belerang yang akan membuat pembakaran terbakar (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])