id_tn_l3/isa/30/29.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang-orang Yehuda.
# Kamu akan memiliki nyanyian
Ini dapat ditulis kembali dalam kata benda "nyanyian" dinyatakan dalam bentuk sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "Kamu akan menyanyi"
# seperti pada malam ketika orang merayakan hari raya
Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan berbahagia (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# ketika orang merayakan hari raya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu merayakan hari raya" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kegembiraan hati
Di sini "hati" mewakili kedalaman seseorang. Terjemahan lain: "kamu akan bergembira" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# seperti ... orang Gunung batu Israel
Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan bahagia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# kegunung batu Israel
TUHAN Mempunyai kekuatan untuk melindungi umatNya dikatakan seolah-olah Dia adalah gunung batu yang orang-orang dapat naik dan melarikan diri dari musuh-musuh. Terjemahan lain: "Gunung batu perlindungan Israel" atau "Gunung batu perlindungan bagi Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])