id_tn_l3/isa/30/29.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang-orang Yehuda.

Kamu akan memiliki nyanyian

Ini dapat ditulis kembali dalam kata benda "nyanyian" dinyatakan dalam bentuk sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "Kamu akan menyanyi"

seperti pada malam ketika orang merayakan hari raya

Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan berbahagia (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

ketika orang merayakan hari raya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu merayakan hari raya" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kegembiraan hati

Di sini "hati" mewakili kedalaman seseorang. Terjemahan lain: "kamu akan bergembira" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

seperti ... orang Gunung batu Israel

Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan bahagia. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

kegunung batu Israel

TUHAN Mempunyai kekuatan untuk melindungi umatNya dikatakan seolah-olah Dia adalah gunung batu yang orang-orang dapat naik dan melarikan diri dari musuh-musuh. Terjemahan lain: "Gunung batu perlindungan Israel" atau "Gunung batu perlindungan bagi Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)