id_tn_l3/isa/28/11.md

544 B

berbicara kepada bangsa ini melalui mulut yang gagap dan lidah asing

Kata "mulut" dan "lidah" disini mewakili orang-orang asing yang berbicara bahasa yang berbeda dengan yang orang Israel lakukan. Itu tersirat bahwa tentara-tentara Asyur akan menyerang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN akan berbicara kepada orang-orang tersebut melalui tentara-tentara musuh yang berbicara dengan bahasa asing" (See: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

mulut yang gagap

"mulut yang gagap"