id_tn_l3/isa/11/09.md

11 lines
770 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# di seluruh gunung-Ku yang kudus
"gunung yang kudus" adalah gunung Sion di Yerusalem. terjemahan lain: "di seluruh gunung TUHAN yang kudus"
# bumi akan penuh dengan pengetahuan akan TUHAN
Frasa "pengetahuan akan TUHAN" merujuk pada orang yang mengenal TUHAN. Terjemahan lain: "bumi akan penuh dengan mereka yang mengenal TUHAN" atau "mereka yang mengenal TUHAN akan menutupi bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# seperti air yang menutupi dasar laut
Frasa ini digunakan untuk menunjukkan betapa penuhnya bumi dengan orang-orang yang mengenal TUHAN. ini mungkin akan lebih jelas bahwa kata-kata ini mirip dengan kata-kata di frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "seperti lautan yang penuh air" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])