id_tn_l3/gen/46/28.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# menunjukkan jalan kepadanya menuju Gosyen
"Untuk menunjukkan kepada mereka arah menuju Gosyen"
# Yusuf menyiapkan keretanya dan menaikinya
Disini "Yusuf" mengacu kepada pelayan-pelayannya. Terjemahan lainnya: "Pelayan-pelayan Yusuf menyiapkan keretanya dan Yusuf menaikinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# menaikinya untuk bertemu Israel
Frasa "menaikinya" digunakan Yusuf pada saat berjalan ke atas dataran tinggi untuk bertemu dengan ayahnya. Terjemahan lainnya: "Pergi untuk bertemu Israel".
# memeluk lehernya dan menangis untuk waktu yang lama
"Menaruh lengannya disekeliling ayahnya, dan menangis untuk waktu yang lama"
# Sekarang biarkan aku mati
"Sekarang aku siap untuk mati" atau "Sekarang aku akan mati bahagia"
# karena aku telah melihat wajahmu, dan kamu masih hidup
Disini "wajah" mengacu kepada orangnya. Yakub mengekspresikan kebahagiannya saat melihat Yusuf. Terjemahan lainnya: "Karena aku melihatmu dalam keadaan masih hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])