id_tn_l3/gen/32/19.md

695 B

memberikan perintah yang sama kepada hamba kedua

"memerintahkan hamba di rombongan kedua"

Kamu juga harus berkata, 'hambamu Yakub'

Kemungkinan artinya adalah 1)"katakan juga,'hambamu Yakub' atau 2) "katakan, 'Juga, hambamu Yakub.'"

Esau akan mengampuni 

"aku akan menenangkannya" atau "aku akan meredakan amarahnya"

ia akan menerimaku

"ia akan menyambutku dengan baik"

pergi terlebih dahulu bersama hadiah

Di sini "hadiah" berarti hamba-hamba yang membawa hadiah (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ia sendiri tinggal

Di sini "sendiri" menekankan bahwa Yakub tidak pergi bersama dengan hamba-hambanya (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)