id_tn_l3/gen/32/17.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# memberikan urutan
"ia memerintahkan"
# bertanya ... siapakah itu?
Ini merupakan sebuah kutipan dalam kutipan. dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "bertanya siapa tuanmu, kemana kamu pergi, dan siapa yang memiliki hewan ternak di depanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Hamba siapa kamu?
"Siapa tuanmu?"
# Ternak siapakah 
"Siapa yang memiliki hewan ternak ini?"
# Kamu harus menjawab, 'Ternak ini milik hambamu Yakub. Ia mengirimnya sebagai pemberian kepada tuanku Esau. Dan, ia juga akan datang di belakang kami.'
Ini merupakan sebuah kutipan dalam kutipan. Dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Maka aku ingin kau beritahu dia bahwa semua ternak ini milik Yakub, hambanya, dan dia memberikannya kepada tuannya, Esau. Katakan kepadanya Yakub sedang dalam perjalanan untuk menemuinnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
# hambamu Yakub
Yakub menunjuk kepada dirinya sendiri dengan cara yang sopan sebagai hamba Esau.
# tuanku Esau
Yakub memanggil Esau dengan sopan sebagai tuannya.
# di belakang kami
Di sini "kami" menunjuk kepada hamba yang berbicara dan hamba-hamba lain yang membawa ternak untuk Esau. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])