id_tn_l3/gen/31/48.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tugu ini akan menolong kita berdua
Batu itu tidak benar-benar menjadi saksi. Terjemahan lainnya: "Ini adalah tugu yang mengingatkan aku dan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# Galed
Penerjemah mungkin dapat menambahkan sebuah catatan: "Nama Galed berarti 'timbunan kesaksian' dalam bahasa Yakub. Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:47](./45.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Mizpa
Penerjemah mungkin dapat menambahkan sebuah catatan: "Nama Mizpa berarti 'menara pengawas'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# apabila kita berpisah satu sama lain
Pada konteks ini, kata "berpisah" merujuk pada tidak lagi saling bertemu. Terjemahan lainnya: "ketika kita tidak lagi menjadi satu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# meskipun tidak ada orang lain bersama kita
Pada konteks ini "kita" merujuk kepada Laban dan Yakub. Terjemahan lainnya: "meskipun tidak ada orang yang melihat kita"
# lihat
"lihat" atau "ingat" atau "memperhatikan apa yang aku akan katakan"