id_tn_l3/gen/28/14.md

1.5 KiB

Informasi Umum:

Allah melanjutkan berbicara kepada Yakub di dalam sebuah mimpi.

Keturunanmu akan seperti debu di bumi

Allah membandingkan keturunan Yakub dengan debu di bumi untuk menekankan jumlah mereka yang sangat banyak. AT: "Kamu akan mempunyai lebih banyak keturunan yang tidak dapat kamu hitung" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

kamu akan menyebar jauh ke barat

Kata "kamu" di sini adalah tunggal dan merujuk pada Yakub. Di sini Yakub mewakili keturunannya. AT: "Keturunanmu akan menyebar ke barat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kamu akan menyebar jauh

Ini berarti orang-orang akan memperluas perbatasan tanah daerah perbatasan mereka dan menempati lebih banyak daerah.

ke barat, ke timur, ke utara, dan ke selatan

Frasa-frasa ini digunakan secara bersamaan yang berarti "segala arah." AT: "di segala arah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Melaluimu dan melalui keturunanmu, semua kaum di bumi akan diberkati 

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Aku akan memberkati semua kaum di bumi melalui kamu dan keturunanmu" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lihatlah, Aku 

"Perhatikanlah, karena apa yang akan Aku katakan adalah benar dan penting: Aku"

karena Aku tidak akan meninggalkanmu. Aku akan melakukan semuanya

"karena Aku tidak akan meninggalkan kamu sampai Aku telah melakukan semuanya"

Aku akan menjagamu

"Aku akan tetap menjagamu" atau "Aku akan melindungimu"

Aku akan membawamu ke tanah ini lagi

"Aku akan membawamu kembali ke tanah ini"