id_tn_l3/gen/22/04.md

1.1 KiB

Pada hari yang ketiga

Kata "ketiga" adalah angka urutan nomor tiga. AT: "Setelah berkelana selama 3 hari" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

melihat tempat itu dari kejauhan

"melihat dari jauh tempat yang telah dibicarakan Allah"

Orang muda

"pembantu"

Kami akan pergi ke sana untuk berdoa dan sembahyang

Kata "kami" merujuk ke Abraham dan Ishak, namun tidak untuk anak mudanya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

kami akan kembali kepadamu

"kembali kepadamu"

meletakkannya ke atas bahu Ishak

"menyuruh Ishak anaknya, untuk membawanya"

Dia mengambilnya dengan tangannya sendiri

Di sini kata "tangannya sendiri" menekankan kalau Abraham membawa barang-barangnya sendiri. AT: "Abraham sendiri yang membawanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Api

Di sini kata "api" mengartikan wajan yang berisi batu bara yang terbakar atau obor atau lampu. AT: "sesuatu untuk menyalakan api" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

keduanya pergi bersama-sama

"mereka pergi bersama" atau "keduanya pergi bersama"