# Pada hari yang ketiga Kata "ketiga" adalah angka urutan nomor tiga. AT: "Setelah berkelana selama 3 hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # melihat tempat itu dari kejauhan "melihat dari jauh tempat yang telah dibicarakan Allah" # Orang muda "pembantu" # Kami akan pergi ke sana untuk berdoa dan sembahyang Kata "kami" merujuk ke Abraham dan Ishak, namun tidak untuk anak mudanya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # kami akan kembali kepadamu "kembali kepadamu" # meletakkannya ke atas bahu Ishak "menyuruh Ishak anaknya, untuk membawanya" # Dia mengambilnya dengan tangannya sendiri Di sini kata "tangannya sendiri" menekankan kalau Abraham membawa barang-barangnya sendiri. AT: "Abraham sendiri yang membawanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Api Di sini kata "api" mengartikan wajan yang berisi batu bara yang terbakar atau obor atau lampu. AT: "sesuatu untuk menyalakan api" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # keduanya pergi bersama-sama "mereka pergi bersama" atau "keduanya pergi bersama"