id_tn_l3/ezr/08/31.md

1.4 KiB

Kami berangkat dari sungai Ahawa

"Kami meninggalkan sungai Ahawa" atau "Kami memulai perjalanan dari sungai Ahawa"

Sungai Ahawa

Ini adalah nama sungai yang mengalir ke tempat yang bernama Ahawa. Lihat bagaimana terjemahannya dalam Ezra 8:21. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

hari kedua belas bulan pertama

Ini adalah bulan pertama dari penanggalan Ibrani. Hari kedua belas mendekati akhir Maret pada penanggalan Barat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths dan rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

Tangan Allah kami ada atas kami

Tangan Allah ada di atas orang merupakan suatu metonimia untuk Allah menolong orang. Terjemahan lain: "Allah menolong kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dia melepaskan kami dari tangan musuh dan perampok ... jalan

Tangan menggambarkan apa yang dapat dilakukan orang-orang tersebut. Terutama mengacu kepada musuh yang menyerang kelompok yang bepergian. Terjemahan lain: "Ia melindungi kami dari serangan musuh dan mereka yang ingin menghadang kami di sepanjang jalan" atau "Ia menjaga agar musuh tidak menyerang kami dan perampok tidak menghadang di sepanjang jalan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

perampok

Ini mengacu kepada pencuri dan perampok yang ingin menyerang mereka karena harta mereka.