# Kami berangkat dari sungai Ahawa "Kami meninggalkan sungai Ahawa" atau "Kami memulai perjalanan dari sungai Ahawa" # Sungai Ahawa Ini adalah nama sungai yang mengalir ke tempat yang bernama Ahawa. Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Ezra 8:21](https://v-mast.mvc/events/08/21.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # hari kedua belas bulan pertama Ini adalah bulan pertama dari penanggalan Ibrani. Hari kedua belas mendekati akhir Maret pada penanggalan Barat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Tangan Allah kami ada atas kami Tangan Allah ada di atas orang merupakan suatu metonimia untuk Allah menolong orang. Terjemahan lain: "Allah menolong kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dia melepaskan kami dari tangan musuh dan perampok ... jalan Tangan menggambarkan apa yang dapat dilakukan orang-orang tersebut. Terutama mengacu kepada musuh yang menyerang kelompok yang bepergian. Terjemahan lain: "Ia melindungi kami dari serangan musuh dan mereka yang ingin menghadang kami di sepanjang jalan" atau "Ia menjaga agar musuh tidak menyerang kami dan perampok tidak menghadang di sepanjang jalan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # perampok Ini mengacu kepada pencuri dan perampok yang ingin menyerang mereka karena harta mereka.