id_tn_l3/ezk/31/12.md

754 B

Informasi Umum

Perumpamaan TUHAN tetang cedar berlanjut.

Orang-orang asing yang paling kejam di antara bangsa-bangsa 

Kata benda abstrak "kejam" bisa dinyatakan sebagai "ketakutan". Dan di sini "bangsa-bangsa" menggambarkan penduduk bangsa-bangsa. Terjemahan lainnya: "siapakah yang membuat penduduk bangsa-bangsa ketakutan"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menebangnya

"menebang pohon cedar"

batang-batangnya telah jatuh

"orang asing menebang cabang-cabang cedar"

cabang

cabang adalah ranting yang besar tumbuh di pohon. Pada umunya, banyak cabang-cabang yang lebih kecil tumbuh di ranting.

menghilang dari bawah naungannya

"di bawah naungan pohon cedar"