# Informasi Umum Perumpamaan TUHAN tetang cedar berlanjut. # Orang-orang asing yang paling kejam di antara bangsa-bangsa  Kata benda abstrak "kejam" bisa dinyatakan sebagai "ketakutan". Dan di sini "bangsa-bangsa" menggambarkan penduduk bangsa-bangsa. Terjemahan lainnya: "siapakah yang membuat penduduk bangsa-bangsa ketakutan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # menebangnya "menebang pohon cedar" # batang-batangnya telah jatuh "orang asing menebang cabang-cabang cedar" # cabang cabang adalah ranting yang besar tumbuh di pohon. Pada umunya, banyak cabang-cabang yang lebih kecil tumbuh di ranting. # menghilang dari bawah naungannya "di bawah naungan pohon cedar"