id_tn_l3/ecc/10/17.md

670 B

iberkatilah kamu, hai negeri

Penulis sedang berbicara kepada warga negara seolah-olah mereka adalah tanah itu sendiri, dan ia berbicara kepada tanah seolah-olah ia adalah warga negara. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe and rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

jika rajamu adalah putra bangsawan

Ini menyiratkan bahwa anak tersebut telah dilatih oleh orang tuanya tentang kebiasaan untuk menjadi seorang raja yang baik. Terjemahan lain: "Sang raja telah dilatih oleh para bangsawan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

untuk kekuatan, bukan untuk kemabukan

Ini menjelaskan mengapa pemimpin makan pada waktunya.