forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1004 B
Markdown
15 lines
1004 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, jadi semua kata "kamu" dan "mu" berarti satu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# kamu harus menyembah-Nya
|
||
|
||
"dia adalah seseorang yang harus kamu sembah"
|
||
|
||
# Berpegang teguh pada-Nya
|
||
|
||
Mempunyai hubungan yang baik dengan TUHAN dan sepenuhnya mengandalkan Dia disebut seolah-olah mereka bergantung kepada TUHAN. Terjemahan lainnya: "Kamu harus mengandalkan dia" atau "Dia adalah seseorang yang kamu andalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# bersumpah demi nama-Nya
|
||
|
||
Untuk bersumpah dalam nama TUHAN maksudnya adalah membuat TUHAN sebagai pusat kekuatan dari sumpah yang dibuat. Disini "nama" mewakili TUHAN itu sendiri. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di [Ulangan 6:13](../06/13.md). Terjemahan lainnya: "kamu akan bersumpah dan menanyakan TUHAN untuk menerimanya" atau "ketika kamu bersumpah, kamu menyebut nama-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |