# Informasi Umum: Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, jadi semua kata "kamu" dan "mu" berarti satuĀ  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # kamu harus menyembah-Nya "dia adalah seseorang yang harus kamu sembah" # Berpegang teguh pada-Nya Mempunyai hubungan yang baik dengan TUHAN dan sepenuhnya mengandalkan Dia disebut seolah-olah mereka bergantung kepada TUHAN. Terjemahan lainnya: "Kamu harus mengandalkan dia" atau "Dia adalah seseorang yang kamu andalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bersumpah demi nama-Nya Untuk bersumpah dalam nama TUHAN maksudnya adalah membuat TUHAN sebagai pusat kekuatan dari sumpah yang dibuat. Disini "nama" mewakili TUHAN itu sendiri. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini diĀ [Ulangan 6:13](../06/13.md). Terjemahan lainnya: "kamu akan bersumpah dan menanyakan TUHAN untuk menerimanya" atau "ketika kamu bersumpah, kamu menyebut nama-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])