id_tn_l3/deu/07/07.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel seperti yang di katakan TUHAN. Semua bentuk dari "kamu" dan "milikmu" adalah jamak.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# tidak mengasihimu
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "tidak mengasihimu lebih dari ia mengasihi yang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# oleh (tangan) kuasaNya
"Tangan kuasaNya" ditujukan pada kuasa TUHAN. Kata ini juga muncul dalam [Ulangan 4:34](../04/34.md). Terjemahan Lain: "dengan kuat kuasaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# membebaskanmu dari  perbudakan
Musa berbicara tentang TUHAN menyelamatkan orang-orang Israel dari perbudakan sebagaimana TUHAN telah membayar lunas mereka kepada pemiliknya. Terjemahan Lain: "menyelamatkanmu dari perbudakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# (rumah) perbudakan
Ini adalah sebuah penjelasan yang ditujukan pada negeri Mesir, tempat dimana umat Israel di perbudak. Lihat terjemahannya dalam [Ulangan 6:12](../06/10.md). Terjemahan Lain: "keluar dari tempat dimana kamu di perbudak"
# pengawasan Firaun
Di sini "pengawasan" berarti "kendali." Terjemahan Lain: " dari kendali Firaun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])