# Informasi Umum: Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel seperti yang di katakan TUHAN. Semua bentuk dari "kamu" dan "milikmu" adalah jamak.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # tidak mengasihimu Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "tidak mengasihimu lebih dari ia mengasihi yang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # oleh (tangan) kuasaNya "Tangan kuasaNya" ditujukan pada kuasa TUHAN. Kata ini juga muncul dalamĀ [Ulangan 4:34](../04/34.md). Terjemahan Lain: "dengan kuat kuasaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # membebaskanmu dariĀ  perbudakan Musa berbicara tentang TUHAN menyelamatkan orang-orang Israel dari perbudakan sebagaimana TUHAN telah membayar lunas mereka kepada pemiliknya. Terjemahan Lain: "menyelamatkanmu dari perbudakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # (rumah) perbudakan Ini adalah sebuah penjelasan yang ditujukan pada negeri Mesir, tempat dimana umat Israel di perbudak. Lihat terjemahannya dalam [Ulangan 6:12](../06/10.md). Terjemahan Lain: "keluar dari tempat dimana kamu di perbudak" # pengawasan Firaun Di sini "pengawasan" berarti "kendali." Terjemahan Lain: " dari kendali Firaun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])