id_tn_l3/deu/03/23.md

1.2 KiB

Informasi umum:

Musa kembali mengingatkan orang-orang tentang apa yang terjadi di masa lalu.

Aku memohon

Di sini "aku" merujuk kepada Musa. Ini berarti dia memohon kepada Tuhan dengan perasaan bersungguh-sungguh.

telah menunjukkan ... kepada hambaMu

Di sini "hambaMu" adalah cara yang sopan untuk berbicara kepada seseorang yang memiliki otoritas yang besar. Terjemahan lain: "menunjukkan kepadaku, hambaMu"

tanganmu yang kuat

Di sini penjelasan kata "tangan" berarti kontrol atau kuasa. Terjemahan lain: "kuasaMu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

untuk apakah allah disana... lakukan?

Musa menggunakan sebuah pertanyaan untuk menekankan bahwa TUHAN adalah satu-satunya Allah dengan kuasa untuk melakukan apa yang sudah dia lakukan. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "karena tidak ada allah... lakukan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

di langit dan di bumi

Kedua perbedaan yang besar ini memiliki arti "dimanapun." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

Di seberang sungai Yordan

"Sebelah barat sungai Yordan." Ketika Musa berbicara kepada TUHAN, dia sedang berada di sebelah barat sungai Yordan di Moab.