id_tn_l3/act/18/24.md

49 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan Penghubung:
Lukas menceritakan apa yang terjadi di Efesus dengan Priskila dan Akwila.
# Informasi Umum:
Apolos dikenalkan ke dalam cerita. Ayat 24 dan 25 memberikan informasi tentang latar belakangnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
# Sekarang
Pada bagian ini, kata ini digunakan sebagai penanda adanya jeda di alur cerita utama.
# Seorang Yunani tertentu bernama Apolos
Frasa "tertentu" menunjukkan bahwa Lukas sedang mengenalkan tokoh baru ke dalam cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
# seorang Aleksandria karena kelahiran
"seorang laki-laki yang lahir di kota Aleksandria." Ini adalah suatu kota di Mesir, di pantai Utara Afrika. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# fasih berkata-kata
"pembicara yang baik"
# kuat dalam tulisan-tulisan Firman
"ia memahami tulisan-tulisan firman dengan rinci." Ia mengerti naskah Perjanjian Llama dengan baik.
# Apolos telah diperintahkan di dalam pengajaran Tuhan
Bentuk ini dapat juga dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang percaya yang lain telah mengajarkan Apolos bagaimana Tuhan Yesus menghendaki orang untuk hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bersemangat dalam roh
Di sini, "roh" merujuk kepada keseluruhan sosok Apolos. AT: "Sosok yang sangat antusias" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# baptisan Yohanes
"Baptisan yang dipraktikkan oleh Yohanes." Hal ini membandingkan baptisan Yohanes yang dengan air terhadap baptisan Yesus yang dengan Roh Kudus.
# jalan Tuhan
Bagaimana Tuhan menghendaki orang-orang untuk hidup dibicarakan seolah hal itu seperti jalan yang ditempuh oleh seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# lebih akurat
"dengan tepat" atau "lebih utuh"