# Pernyataan Penghubung: Lukas menceritakan apa yang terjadi di Efesus dengan Priskila dan Akwila. # Informasi Umum: Apolos dikenalkan ke dalam cerita. Ayat 24 dan 25 memberikan informasi tentang latar belakangnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Sekarang Pada bagian ini, kata ini digunakan sebagai penanda adanya jeda di alur cerita utama. # Seorang Yunani tertentu bernama Apolos Frasa "tertentu" menunjukkan bahwa Lukas sedang mengenalkan tokoh baru ke dalam cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]]) # seorang Aleksandria karena kelahiran "seorang laki-laki yang lahir di kota Aleksandria." Ini adalah suatu kota di Mesir, di pantai Utara Afrika. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # fasih berkata-kata "pembicara yang baik" # kuat dalam tulisan-tulisan Firman "ia memahami tulisan-tulisan firman dengan rinci." Ia mengerti naskah Perjanjian Llama dengan baik. # Apolos telah diperintahkan di dalam pengajaran Tuhan Bentuk ini dapat juga dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang percaya yang lain telah mengajarkan Apolos bagaimana Tuhan Yesus menghendaki orang untuk hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bersemangat dalam roh Di sini, "roh" merujuk kepada keseluruhan sosok Apolos. AT: "Sosok yang sangat antusias" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # baptisan Yohanes "Baptisan yang dipraktikkan oleh Yohanes." Hal ini membandingkan baptisan Yohanes yang dengan air terhadap baptisan Yesus yang dengan Roh Kudus. # jalan Tuhan Bagaimana Tuhan menghendaki orang-orang untuk hidup dibicarakan seolah hal itu seperti jalan yang ditempuh oleh seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lebih akurat "dengan tepat" atau "lebih utuh"