id_tn_l3/act/11/11.md

45 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Disini "kita" merujuk pada Petrus dan orang-orang percaya di Yope. Itu tidak termasuk pendengarnya di Yerusalem. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Lihatlah
Kata ini mengingatkan kita pada orang-orang baru dalam cerita. Mungkin anda memiliki bahasa sendiri untuk menyatakan ini.
# Saat itu juga
"segera" atau "pada waktu yang tepat"
# Ada tiga orang yang diutus
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "seseorang telah mengirim mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bahwa aku tidak membuat perbedaan mengenai mereka
"seharusnya aku tidak mempedulikan bahwa mereka adalah bukan orang-orang Yahudi"
# Keenam saudara seiman ini juga pergi denganku
"keenam saudara ini pergi bersamaku ke Kaiisarea"
# Keenam saudara seiman 
"Enam orang Yahudi yang percaya"
# Masuk ke rumah orang itu
ini merujuk pada rumah dari Kornelius.
# Simon yang disebut Petrus
"Simon yang juga dipanggil Petrus." Lihat bagaimana anda menerjemahkan ungkapan yang sama pada [Kisah Para Rasul 10:32](../10/30.md).
# Kamu akan diselamatkan
Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT. "Tuhan akan menyelamatkanmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Semua orang yang tinggal di rumahmu
Ini merujuk pada seluruh orang dalam rumah tangga. AT. "semua orang yang tinggal dirumahmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])