id_tn_l3/2sa/13/06.md

11 lines
638 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# aku memakannya dari tangannya. 
Ini sepertinya adalah permintaan untuk Tamar menyajikan makanan kepada Amnon. Dia agaknya tidak mengharapkan untuk disuapi. Terjemahan lainnya: "ia melayaniku makan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# berpura-pura sakit
ini berarti ia berpura-pura kelihatan sedang sakit.
# datang untuk membuat dua kue di hadapanku
Makanan tersebut bukan untuk penyakitnya, tetapi buat dia, karena ia sakit. kalimat "di hadapanku" adalah permintaan kepada Tamar untuk mempersiapkan makanan untuknya. Terjemahan lain "di hadapanku, karena aku sakit"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])