id_tn_l3/2ch/29/35.md

880 B

selain banyaknya kurban bakaran dan juga lemak untuk kurban keselamatan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para imam mempersembahkan kurban bakaran dengan lemak untuk kurban keselamatan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

ibadah di Bait TUHAN dimulai kembali

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Hizkia memulai kembali pelayanan di Bait TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Bait TUHAN

Kata "bait" mengacu pada Bait Tuhan. Terjemahan lain: "Bait TUHAN" (Lihat :rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dimulai kembali

Ungkapan ini berarti sesuatu yang sudah dibentuk. Di sini "dimulai kembali" mengacu pada pelayanan para imam yang dimulai kembali di Bait Tuhan. Terjemahan lain: "dikembalikan" atau "dimulai kembali" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)