id_tn_l3/2ch/07/06.md

15 lines
926 B
Markdown

# Imam-imam berdiri siap melakukan tugas mereka
"setiap mereka berdiri di tempat mereka diangkat"
# begitu pula orang Lewi dengan alat musik yang dimainkan untuk memuliakan TUHAN
Kata "berdiri" diketahui dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: Orang Lewi berdiri dengan alat musik untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# karena kasih setia-Nya kekal untuk selama-lamanya
Kata benda abstrak "kesetiaan" bisa dinyatakan sebagai "dengan setia" atau "setia." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Tawarikh 7:3. Terjemahan lain: "Tuhan akan selalu setia kepada janji-Nya kepada kita" atau "Tuhan akan selalu setia mengasihi kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# semua orang Israel
Generalisasi ini mengacu kepada mereka yang berpesta di Yerusalem, tidak semestinya kepada setiap orang yang tinggal di Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])