id_tn_l3/2ch/06/19.md

1.1 KiB

perhatikan doa dan permohonan hamba-Mu

Kata "doa" dan "permohonan" secara mendasar memiliki pengertian yang sama dan menekankan bahwa ia bersungguh-sungguh dalam menaikkan permohonan. Salomo menunjuk pada dirinya sendiri dengan ungkapan "hamba-Mu" untuk memperlihatkan rasa hormatnya kepada TUHAN. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "Perhatikanlah aku, hamba-Mu, saat aku membuat permohonan ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

Dengarkanlah seruan dan doa hamba-Mu ini di hadapan hadirat-Mu

Kata "seruan" dan "doa" secara mendasar memiliki pengertian yang sama dan menekankan bahwa ia bersungguh-sungguh saat meminta TUHAN untuk menolongnya. Salomo menunjuk dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu" untuk menunjukkan penghormatannya kepada Tuhan Ini dapat diungkapkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "Dengarkanlah aku, hamba-Mu, saat aku berseru meminta pertolongan."  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://id/ta/man/translate/figs-123person)