id_tn_l3/1sa/21/11.md

923 B
Raw Permalink Blame History

Bukankah orang itu Daud, raja negeri itu?

Mungkin mereka membesar-besarkan ketika mereka mengatakan bahwa Daud adalah raja negeri itu. Mereka menggunakan pertanyaan ini untuk menyiratkan bahwa Daud merupakan musuh yang sangat kuat dan Akhish seharusnya tidak membiarkan dia tinggal di sana. Terjemahan lain: "Kau tahu bahwa Daud, yang berbahaya sebagaimana raja dari sebuah negeri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole dan rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Bukankah terhadapnya orang-orang bernyanyi-nyanyi dan menari-nari sambil berkata, Saul … berpuluh-puluh ribu?'

Pertanyaan retorikal ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan.  Terjemahan lain: "Kau tahu bahwa ketika orang-orang menari, mereka menyanyikan lagu kepada satu sama lain tentang dia, 'Saul ... beribu-ribu.'" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)