id_tn_l3/1sa/18/25.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tidak dikehendaki oleh raja mas kawin selain seratus kulit khatan  
Kata kerja dalam frasa kedua, mungkin dipengaruhi oleh frasa pertama.Terjemahan alternatif: "Raja tidak menghendaki mas kawin; ia menghendaki seratus kulit katan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kulit kathan
Kulit khatan adalah potongan dari bagian tubuh yang pribadi dari seorang laki-laki melalui proses khitan.
# Sebagai pembalasan kepada musuh raja
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "untuk mendapatkan balas dendam dari musuh raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# untuk menjatuhkan Daud melalui perantaraan orang Filistin 
Kata "menjatuhkan" di sini berarti mati. Frasa "melalui tangan" adalah sebuah ungkapan yang berarti sesuatu akan terjadi. di dalam kasus ini, Daud akan dibunuh oleh orang Filistin. Terjemahan lain: "orang Filistin membunuh Daud". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])