id_tn_l3/1pe/04/12.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown

# api pencobaan yang datang untuk menguji kamu
Seperti api yang memurnikan emas, pencobaan akan menguji dan memurnikan iman seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bersukacita dan bergembira
Kedua kata ini pada dasarnya bermakna sama, keduanya memperjelas tingkat kegembiraan. AT: "bergembiralah senantiasa" atau "berbahagialah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# pada saat kemuliaan-Nya dinyatakan
"Ketika Allah menyatakan kemuliaan Kristus"
# Jika kamu dihina karena nama Kristus
Kata "nama" di sini menunjuk kepada Kristus sendiri. Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Jika orang meenghinamu karena imanmu dalam Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Roh kemuliaan dan Roh Allah
Kedua kata ini menunjuk kepada Roh Kudus. AT: "Roh kemuliaan, yang merupakan Roh Allah" atau "Roh kemuliian Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# diam di dalam kamu
tinggal bersama kamu