id_tn_l3/1ch/17/18.md

809 B

Pernyataan terkait:

Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.

Masihkah akan Kauperpanjang lagi kepadaku, Daud, untuk memuliakan hamba-Mu ini?

Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa dia tidak tau apalagi yang harus dia katakan kepada TUHAN. TA: "Tidak adalagi yang ingin kukatakan kepadamu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sebab, Engkaulah yang mengenal hamba-Mu ini.

Kedua frasa ini mempunyai arti yang sama dan diulang untuk menekankan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Engkaulah yang mengenal hamba-Mu ini.

Kata benda yang abstrak "pengenalan" dapat diterjemahkan denganmenggunakan kata kerja "mengenal." TA: "Kamu telah mengenal hamba-Mu ini dengan cara yang khusus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)