# Pernyataan terkait: Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN. # Masihkah akan Kauperpanjang lagi kepadaku, Daud, untuk memuliakan hamba-Mu ini? Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa dia tidak tau apalagi yang harus dia katakan kepada TUHAN. TA: "Tidak adalagi yang ingin kukatakan kepadamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Sebab, Engkaulah yang mengenal hamba-Mu ini. Kedua frasa ini mempunyai arti yang sama dan diulang untuk menekankan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Engkaulah yang mengenal hamba-Mu ini. Kata benda yang abstrak "pengenalan" dapat diterjemahkan denganmenggunakan kata kerja "mengenal." TA: "Kamu telah mengenal hamba-Mu ini dengan cara yang khusus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])