forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -8,4 +8,4 @@ Kata "lihatlah" di sini digunakan untuk menegaskan apa yang dikatakan berikutnya
|
|||
|
||||
# Masakan kamu akan terluput?
|
||||
|
||||
Raja Asyur menggunakan pertanyaan ini untuk mengejek Hizkia dan tentaranya. Ini mungkin ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Maka kamu juga tidak akan diselamatkan" atau "Maka tentunya tak seorang pun akan menyelamatkanmu!" (Lihat://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Raja Asyur menggunakan pertanyaan ini untuk mengejek Hizkia dan tentaranya. Ini mungkin ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Maka kamu juga tidak akan diselamatkan" atau "Maka tentunya tak seorang pun akan menyelamatkanmu!" (Lihat:[[//en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Loading…
Reference in New Issue