forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
|
||||
Di sini "pedang" menggambarkan perbuatan keji. Terjemahan lain: "Kamu telah membuat kekejian dengan pedangmu untuk mendapatkan apa yang kamu inginkan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## melakukan kekejian
|
||||
# melakukan kekejian
|
||||
|
||||
"melakukan hal yang aku sangat benci"
|
||||
|
||||
## masing-masing kamu menajiskan istri sesamanya
|
||||
# masing-masing kamu menajiskan istri sesamanya
|
||||
|
||||
Ini mengimplikasikan bahwa mereka mencemarkan istri sesamanya dengan tidur bersama istri-istrinya. Terjemahan lain : "setiap orang tidur dengan istri tetangganya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Loading…
Reference in New Issue