forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -3,5 +3,4 @@
|
|||
Ini berarti Allah menyerahkan umat-Nya dan membiarkan mereka menderita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# di tangan kesalahan-kesalahan kami
|
||||
|
||||
##### Di sini kata "tangan" adalah gambaran untuk kuasa mereka yang menghukum umat karena kesalahan mereka. Terjemahan lain: "seperti Engkau menghukum kami karena kesalahan-kesalahan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Di sini kata "tangan" adalah gambaran untuk kuasa mereka yang menghukum umat karena kesalahan mereka. Terjemahan lain: "seperti Engkau menghukum kami karena kesalahan-kesalahan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue