forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||
|
||||
TUHAN terus berbicara.
|
||||
|
||||
## dari tepi air yang berlimpah
|
||||
# dari tepi air yang berlimpah
|
||||
|
||||
"tempat-tempat di mana ada banyak air"
|
||||
|
||||
## tidak ada kaki manusia yang akan mengaduk air
|
||||
# tidak ada kaki manusia yang akan mengaduk air
|
||||
|
||||
Kaki di sini adalah sebuah penggambaran untuk seluruh orang. Terjemahan lain: "orang tidak akan lagi mengaduk air dengan kaki mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
## mengaduk air
|
||||
# mengaduk air
|
||||
|
||||
"membuat air jernih menjadi berlumpur"
|
||||
|
||||
## kaki binatang-binatang mengaduknya
|
||||
# kaki binatang-binatang mengaduknya
|
||||
|
||||
Kaki adalah sebuah penggamabaran untuk binatang. Terjemahan lain: "Binatang mengaduk mereka dengan kaki mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue