PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1

Manually merged
lversaw merged 434 commits from bonnieheglund/id_tn_l3:master into master 2019-12-17 23:55:11 +00:00
1 changed files with 5 additions and 6 deletions
Showing only changes of commit 0fb7ecf7e3 - Show all commits

View File

@ -1,4 +1,3 @@
### Ayat : 12-14
# sebagai orang-orang pilihan Allah, yang kudus dan dikasihi
@ -6,21 +5,21 @@ Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya : "sebagai orang-ora
# kenakanlah hati yang berbelas kasih, keramahan, kerendahan hati, kelembutan, dan kesabaran
##### Kata "hati" merupakan suatu perumpamaan untuk perasaan dan sikap. Disini dikatakan seperti perasaan dan sikap tertentu dan seperti pakaian yang dikenakan. Terjemahan lainnya: "memiliki hati yang penuh belas kasih, kebaikan, kerendahan hati, kelembutan, dan kesabaran" atau "menjadi berbelas kasih, baik, rendah hati, lembut, dan sabar" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "hati" merupakan suatu perumpamaan untuk perasaan dan sikap. Disini dikatakan seperti perasaan dan sikap tertentu dan seperti pakaian yang dikenakan. Terjemahan lainnya: "memiliki hati yang penuh belas kasih, kebaikan, kerendahan hati, kelembutan, dan kesabaran" atau "menjadi berbelas kasih, baik, rendah hati, lembut, dan sabar" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sabarlah seorang terhadap yang lain
##### "Sabarlah seorang terhadap yang lain" atau "Menerima satu sama lain meskipun di saat kamu mengecewakan satu sama lain"
"Sabarlah seorang terhadap yang lain" atau "Menerima satu sama lain meskipun di saat kamu mengecewakan satu sama lain"
# Saling mengampunilah terhadap yang lain
##### "Saling memperlakukan orang lain lebih baik dari yang sepatutnya mereka terima"
"Saling memperlakukan orang lain lebih baik dari yang sepatutnya mereka terima"
# mempunyai keluhan terhadap
##### Kata benda abstrak dari "keluhan" dapat dinyatakan sebagai "mengeluh." Terjemahan lainnya : "mempunyai alasan untuk mengeluh terhadap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Kata benda abstrak dari "keluhan" dapat dinyatakan sebagai "mengeluh." Terjemahan lainnya : "mempunyai alasan untuk mengeluh terhadap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# kenakanlah kasih, yang menjadi pengikat yang sempurna
##### Disini "pengikat yang sempurna" merupakan suatu perumpamaan untuk sesuatu yang mengakibatkan kesatuan yang sempurna di antara orang-orang. Terjemahan lainnya : "kasihilah satu sama lain karena itu akan mempersatukan kamu bersama-sama dengan sempurna. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Disini "pengikat yang sempurna" merupakan suatu perumpamaan untuk sesuatu yang mengakibatkan kesatuan yang sempurna di antara orang-orang. Terjemahan lainnya : "kasihilah satu sama lain karena itu akan mempersatukan kamu bersama-sama dengan sempurna. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])