PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1

Manually merged
lversaw merged 434 commits from bonnieheglund/id_tn_l3:master into master 2019-12-17 23:55:11 +00:00
1 changed files with 5 additions and 5 deletions
Showing only changes of commit 02e4fc65b3 - Show all commits

View File

@ -2,23 +2,23 @@
Petrus menceritakan kepada orang-orang percaya tentang kewajibannya untuk terus mengingatkan mereka dan mengajar mereka.
## aku akan senantiasa siap untuk mengingat kamu akan semuanya ini
# aku akan senantiasa siap untuk mengingat kamu akan semuanya ini
kata "semuanya ini" merujuk kepada semua hal yang Petrus katakan pada ayat-ayat sebelumnya.
## kamu kuat di dalam kebenaran
# kamu kuat di dalam kebenaran
"kamu kuat di dalam hal-hal kebenaran ini"
## untuk membangun kamu dan mengingatkan kamu
# untuk membangun kamu dan mengingatkan kamu
Kata "membangun" berarti untuk membangunkan seseorang dari tidurnya. Petrus berkata yang membuat pendengarnya berpikir tentang hal-hal ini seakan-akan dia membangunkan mereka dari tidurnya. AT: "untuk mengingatkanmu hal-hal ini supaya kamu akan berpikir tentang mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## selama aku masih tinggal di kemah tubuhku .... aku akan meninggalkan kemah tubuhku
# selama aku masih tinggal di kemah tubuhku .... aku akan meninggalkan kemah tubuhku
Petrus berkata tentang tubuhnya seperti jika itu adalah sebuah kemah yang ia pakai dan tanggalkan. Berada di dalam tubuhnya menunjukkan kehidupan dan menanggalkannya menunjukkan kematian. AT: "selama aku berada di tubuh ini ... Aku akan segera menanggalkan badan ini" atau "selama aku hidup ... aku akan mati segera" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
## setelah kepergianku
# setelah kepergianku
Petrus berbicara mengenai kematiannya yang meninggalkan satu tempat untuk pergi ke tempat lain. AT. "setelah kematianku" atau "setelah aku mati" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])