forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lev/02/04.md'
This commit is contained in:
parent
e7bad0c3f7
commit
6dc4c66203
22
lev/02/04.md
22
lev/02/04.md
|
@ -1,33 +1,27 @@
|
|||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
##### TUHAN memberitahu Musa apa yang orang-orang dan imam-imam yang harus lakukan agar korban mereka bisa diterima olehNya.
|
||||
TUHAN memberitahu Musa apa yang orang-orang dan imam-imam yang harus lakukan agar korban mereka bisa diterima olehNya.
|
||||
|
||||
# Dipanggang di atas tungku
|
||||
|
||||
##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Yang kamu panggang di atas tungku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Yang kamu panggang di atas tungku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# tungku
|
||||
|
||||
##### Mungkin ini adalah sebuah benda berlobang-lobang yang terbuat dari tanah liat. Api dinyalakan diatas tungku, dan panasnya akan memanggang adonan yang ada didalam tungku itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
Mungkin ini adalah sebuah benda berlobang-lobang yang terbuat dari tanah liat. Api dinyalakan diatas tungku, dan panasnya akan memanggang adonan yang ada didalam tungku itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
# Roti lembut dari tepung yang baik
|
||||
|
||||
##### Ini dipahami bahwa roti lembut ini tidak mengandung ragi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
Ini dipahami bahwa roti lembut ini tidak mengandung ragi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
## yang diolesi minyak
|
||||
# yang diolesi minyak
|
||||
|
||||
##### Bagian kalimat ini menjelaskan bahwa minyak dioleskan ke atas roti. AT: "dengan minyak di atas roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Bagian kalimat ini menjelaskan bahwa minyak dioleskan ke atas roti. AT: "dengan minyak di atas roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Jika kamu mempersembahkan kurban sajian yang telah dimasak di wajan
|
||||
|
||||
##### Ini bisa dinyatakan dibentuk aktif. AT: "Jika kamu mempersembahkan kurban sajian di wajan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini bisa dinyatakan dibentuk aktif. AT: "Jika kamu mempersembahkan kurban sajian di wajan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# wajan
|
||||
|
||||
##### Ini adalah piringan yang gepeng yang terbuat dari tanah liat atau besi. Piringan itu diletakan diatas api, dan adonannya dimasak diatasnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/yeast]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/bread]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/oil]]
|
||||
Ini adalah piringan yang gepeng yang terbuat dari tanah liat atau besi. Piringan itu diletakan diatas api, dan adonannya dimasak diatasnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
Loading…
Reference in New Issue