Update 'jer/02/05.md'

This commit is contained in:
Jan 2019-12-16 14:14:20 +00:00
parent 507c6a680f
commit 0683ade58d
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,15 +1,15 @@
## Kejahatan apa yang ayahmu temukan di dalam aku sehingga mereka menjauh dariku? berjalan mengikuti kesia-sian, dan menjadi sia-sia?
# Kejahatan apa yang ayahmu temukan di dalam aku sehingga mereka menjauh dariku? berjalan mengikuti kesia-sian, dan menjadi sia-sia?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menyatakan bahwa dia tidak berbuat salah, orang-orangnya tidak seharusnya menolaknya dan menyembah berhala. Terjemahan lain: "Aku tidak melakukan kesalahan pada nenek moyangmu, sehingga mereka seharusnya tidak menjauh dariku, dan mereka seharusnya tidak mengikuti kesia-siaan. Dengan melakukan hal itu mereka sendiri menjadi sia-sia!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## mereka menjauh dariku
# mereka menjauh dariku
##### Ini menggambarkan menolak Allah dan menolak untuk setia kepadanya. Terjemahan lain: "mereka menolakku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini menggambarkan menolak Allah dan menolak untuk setia kepadanya. Terjemahan lain: "mereka menolakku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## berjalan mengikuti kesia-siaan
# berjalan mengikuti kesia-siaan
##### Ini menggambarkan memilih untuk setia kepada berhala dan menyembah mereka. Terjemahan lain: "mereka menyembah kesia-siaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini menggambarkan memilih untuk setia kepada berhala dan menyembah mereka. Terjemahan lain: "mereka menyembah kesia-siaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## kesia-siaan
# kesia-siaan
##### berhala bahwa orang tidak dapat menggunakannya dengan baik. Terjemahan ini seharusnya tidak membuat orang berpikir bahwa ada beberapa berhala yang berguna.
berhala bahwa orang tidak dapat menggunakannya dengan baik. Terjemahan ini seharusnya tidak membuat orang berpikir bahwa ada beberapa berhala yang berguna.