id_tn_l3/jer/02/05.md

1.1 KiB

Kejahatan apa yang ayahmu temukan di dalam aku sehingga mereka menjauh dariku? berjalan mengikuti kesia-sian, dan menjadi sia-sia?

TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menyatakan bahwa dia tidak berbuat salah, orang-orangnya tidak seharusnya menolaknya dan menyembah berhala. Terjemahan lain: "Aku tidak melakukan kesalahan pada nenek moyangmu, sehingga mereka seharusnya tidak menjauh dariku, dan mereka seharusnya tidak mengikuti kesia-siaan. Dengan melakukan hal itu mereka sendiri menjadi sia-sia!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

mereka menjauh dariku

Ini menggambarkan menolak Allah dan menolak untuk setia kepadanya. Terjemahan lain: "mereka menolakku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

berjalan mengikuti kesia-siaan

Ini menggambarkan memilih untuk setia kepada berhala dan menyembah mereka. Terjemahan lain: "mereka menyembah kesia-siaan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kesia-siaan

berhala bahwa orang tidak dapat menggunakannya dengan baik. Terjemahan ini seharusnya tidak membuat orang berpikir bahwa ada beberapa berhala yang berguna.