id_tn_l3/2ch/14/05.md

13 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menyingkirkan bukit-bukit pengorbanan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
karena Asa adalah seorang raja, dia bisa menyuruh pasukannya untuk melakukan hal-hal tersebut. Terjemahan lain: "dia menyuruh orang-orang untuk mengambil alih bukit-bukit pengorbanan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Selama Asa menjadi raja
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tidak adanya perang diungkapkan seakan-akan sama dengan kerajaan yang sedang beristirahat. Terjemahan lain: "kerajaan damai ketika dia menaungi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Asa menjadi raja
"di bawah permerintahannya." Raja yang memerintah kerajaan diungkapkan seakan-akan raja berada di atas kerajaan sedangkan kerajaannya berada di bawahnya. Terjemahan lain: "dalam masa pemerintahannya" atau "ketika dia masih seorang raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00